忍者ブログ
http://omanueigo.blog.shinobi.jp/
その辺に落ちてる英語を拾って、いじくります。誤訳・失笑御免。
ADMIN | ENTRY
 
< PREV 9101112131415NEXT >
カレンダー
04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31
フリーエリア
最新コメント
[01/31 john]
[12/21 damed]
[12/14 t-zone]
[12/07 x-men]
最新記事
(03/15)
(03/10)
(03/05)
(02/23)
(02/18)
最新トラックバック
プロフィール
HN:
カクベンニードルステンシル
性別:
非公開
バーコード
ブログ内検索
最古記事
(08/17)
(08/17)
(08/18)
(08/19)
(08/21)
×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

You say you seen seven wonders and your bird is sing but you can't see me.

あなたは七不思議をみたし、あなたの鳥は歌うというが、あなたには私を見ることはできない。

北京オリンピック終了しましたね、テレビではいろんな人がいろんなこと言ってますね。

今夜の歌は、The Beatles.  And Your Bird Can Sing.でした。

PR

Why do fools fall in love.

なんで恋に落ちるとバカしちゃうの?


邦題は「恋は曲者」 歌っているのはFrankie Lymon.なにがすごいって当時13歳の女の子だったライモンが作曲してます(1956年ですよ!)名曲は錆びませんね。

 

Got be Rock'n Roll music . If you wanna dance with me.

ロックンロールにしろよ。俺と踊りたいならね。

オールディーズはいいっすね。

今日はChuck  Berry のロックンロールミュージックでした。

Cold war is over. by President  Bush.

冷戦は終了した。

ブッシュ大統領の演説の一部です。…だといいんですが。
Put your head on my shoulder.

「私の肩にあなたの頭を乗せなさい」

やっぱり変ですね。翻訳というのは感性が重きをなします。

今日の歌はポール・アンカの「あなたの肩に頬をうめて」でした。
忍者ブログ × [PR]
"カクベンニードルステンシル" WROTE ALL ARTICLES.
PRODUCED BY SHINOBI.JP @ SAMURAI FACTORY INC.